MegiserusH1593

Autori
Megiserus, Hieronymus (a cura di)
Titolo
Specimen quadraginta diversarum atque inter se differentium linguarum et dialectorum, videlicet Oratio Dominica totidem linguis expressa
Ordinamento
specimen quadraginta diversarum atque inter se differentium linguarum et dialectorum videlicet oration dominica totidem linguis expressa
Luogo
Francoforte sul Meno
Editore
Johann Spiess
Data 1
1593
Memo
Il libretto raccoglie la traduzione del Padre Nostro in ben trentanove lingue, tra cui il friulano isontino (Goritianorum et Foroiuliensum lingua), voltate direttamente dal testo ebraico. Per l'epoca, si trattava della raccolta più poliglotta che fosse mai stata stampata, superando le ventidue lingue rappresentate da Gessner nel Mithridates del 1555 e le venticinque contenute nella sua ristampa del 1591. Interessante è non solo la presenza, tra gli idiomi scelti per la traduzione, della lingua friulana, ma anche, all'interno della stessa, la scelta della varietà sonziaca (Goritianorum lingua), evidentemente percepita come autorevole da un punto di vista culturale, o comunque significativa. Per informazioni sull'autore, si rinvia alla scheda bibliografica DelBiancoD1900.